Głównej zawartości

Komunikat alertu

Serwis zsms.poznan.pl używa plików cookies. Brak zmiany ustawień przeglądarki oznacza zgodę na ich użycie.

Czy łatwo jest podróżować po świecie, nawiązywać przyjaźnie z rówieśnikami z zagranicy lub poznawać zwyczaje nawet najbardziej egzotycznych kultur bez komunikatywnej znajomości kilku języków obcych? Mieli okazję przekonać się o tym gimnazjaliści i licealiści Zespołu Szkół Mistrzostwa Sportowego w Poznaniu, którzy w dniach 5-6 czerwca br. wzięli udział w projekcie edukacyjnym Sportowiec w globalnej wiosce.

Pierwsza część projektu Poznaj języki Europy i świata została zrealizowana we współpracy z Wydziałami Anglistyki, Neofilologii oraz Filologii Polskiej i Klasycznej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz Domem Bretanii. W ciągu dwóch dni szkoła stała się miejscem ciekawych prezentacji kulturowych oraz warsztatów językowych.

W poniedziałek od rana po polsku starał się oczarować kulturą i językiem Bułgarii naszych uczniów dr Patryk Paweł Borowiak z Wydziału Filologii Polskiej i Klasycznej UAM. Dzięki prezentacji młodzież nie tylko usystematyzowała wiedzę o położeniu geograficznym kraju, liczbie ludności, wyznaniu czy walucie, ale dowiedziała się między innymi, że w bułgarskim mieście Płowdiw poza teatrem antycznym znajduje się także basen wioślarski.  Równie ciekawe okazały się zwroty mające podobne brzmienie w języku bułgarskim i polskim, które dzięki uprzejmości doktora Borowiaka poniżej prezentujemy.

 

Następnie młodzież przeniosła się w świat Grecji wysłuchując prezentacji przygotowanych przez dr hab. Karolinę Gortych-Michalak, dr. Kiriakosa Papulidisa oraz mgr. Nikosa Gialleslisa z Wydziału Neofilologii UAM. Poza ciekawymi faktami dotyczącymi historii i geografii państwa jak również związków polsko-greckich młodzież zapoznała się z alfabetem greckim oraz dwiema słynnymi przemowami znanego na całym świecie greckiego ekonomisty prof. Xenophona Zolotasa.

 

Jak wygląda Europa w oczach Irańczyków i jakie są przeszkody na drodze do skutecznej komunikacji dowiedzieli się uczniowie dzięki pogadance z mgr Hameirą Moradi (Wydział Neofilologii UAM) w języku angielskim. Zaprezentowany krótki film edukacyjny o Iranie pozwolił przenieść się zainteresowanej młodzieży w świat odległej dla nas kultury.  Prezentacja Iranu stanowiła przedsmak kolejnego warsztatu językowego. Tym razem mgr Mandar Purandora i mgr Joanna Tokaj (Wydział Neofilologii UAM) zauroczyli młodzież alfabetem hinduskim, ucząc każdego obecnego ucznia pisowni jego własnego imienia. Po krótkim ćwiczeniu młodzież tym chętniej słuchała opowieści o zwyczajach Indii.

 

Wtorek był czasem powrotu do Europy. Nicolas Vasseur z Domu Bretanii przybliżył uczniom historię i geografię Francji w języku angielskim oraz pokazał wyrazy, które mają podobne brzmienie i znaczenie w językach polskim i francuskim, np. akwedukt. Próbował też nauczyć młodzież najdłuższego słowa w swoim języku. W rewanżu nasi uczniowie zaproponowali naukę najtrudniejszych do wypowiedzenia polskich wyrazów i zwrotów.

 

Ostatni warsztat językowy poprowadziła we wtorek mgr Małgorzata Łyczykowska z Wydziału Anglistyki UAM, która wraz ze studentkami przeniosła nas w świat kultury niderlandzkiej. W czasie ciekawych warsztatów młodzież szukała odpowiedzi na pytania w przygotowanym przez wykładowców quizie. Z kolei w drugiej części uczniowie otrzymali krótką lekcję języka niderlandzkiego, w czasie której nauczyli się m.in. przedstawiać i zadawać proste pytania.

 

Który język okazał się najtrudniejszy, a prezentacja kulturowa najciekawsza? Każdy uczeń z pewnością odnalazł tu coś dla siebie w zależności od własnych zainteresowań. Cieszymy się, że przygotowane przez wykładowców prezentacje i warsztaty spotkały się z dużą frekwencją i zaangażowaniem młodzieży.

 

Więcej informacji na temat projektu można znaleźć w 16. numerze szkolnej gazetki "ZSMS News".

 

Poniżej podajemy aktywne linki do wydziałów i kierunków, które brały udział w projekcie. Zapraszamy wszystkich do zapoznania się z nimi.

Wydział Anglistyki, UAM w Poznaniu - http://wa.amu.edu.pl/wa/
Filologia niderlandzka, Zakład Studiów Niderlandzkich i Południowoafrykańskich, UAM w Poznaniu - http://wa.amu.edu.pl/dutchafrikaans/dutch/index.php
Filologia nowogrecka, UAM w Poznaniu - https://www.facebook.com/filologia.nowogrecka
Instytut językoznawstwa, UAM - http://www.ij.amu.edu.pl/
Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, UAM w Poznaniu - www.wfpik.amu.edu.pl
Instytut Filologii Słowiańskiej, UAM w Poznaniu - www.slavic.amu.edu.pl
Etnolingwistyka, Instytut językoznawstwa UAM - http://www.ij.amu.edu.pl/etnolingwistyka/
Wydział Neofilologii, UAM w Poznaniu - https://wn.amu.edu.pl/

Wszystkim osobom, które przyczyniły się do sukcesu tego przedsięwzięcia, nauczyciele akademiccy, szkolni oraz uczniowie składają serdecznie podziękowania i zapraszają do udziału w podobnych akcjach za rok.

Ewa Mencel